Browsing All Posts filed under »Μεταφράσεις«

Κουράστηκα να μη με πιστεύουν

Σεπτεμβρίου 20, 2017 από

0

Το ακόλουθο κείμενο γράφτηκε από την Amber Tamblyn (@ambertamblyn), ηθοποιό, συγγραφέα και σκηνοθέτη, για τους New York Times. Μπορείτε να δείτε το πρωτότυπο κείμενο εδώ. Όταν ήμουν 21, πήγα στο γραφείο ενός παραγωγού της τηλεοπτικής σειράς που πρωταγωνιστούσα για να συζητήσω ένα μεγάλο πρόβλημα. Σε εκείνη τη φάση ήμουν ήδη ηθοποιός για πάνω από μια […]

Ελευθερία του λόγου και σχόλια

Σεπτεμβρίου 19, 2017 από

0

Το παρακάτω δημοσιοποιήθηκε από την δημοσιογράφο Ijeoma Oluo στο προφίλ της στο facebook. Το πρωτότυπο βρίσκεται εδώ Προς όλους τους τύπους που πηγαίνουν σε όλα τα ποστ μου στο Facebook και συρρέουν στα μηνύματά μου για να παραπονεθούν ότι τους έβησα το σχόλιο για τον ηλίθιο τύπο με το πιάνο: Τι είναι χειρότερο – να […]

Γιατί οι άντρες δεν πιστεύουν τα δεδομένα για τις έμφυλες διακρίσεις στην επιστήμη

Αύγουστος 29, 2017 από

0

Το παρακάτω είναι μετάφραση του άρθρου που έγραψε η Alison Coil για το Wired. Η Alison Coil είναι καθηγήτρια φυσικής στο Κέντρο Αστροφυσικής και Επιστήμης Διαστήματος του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνια. Μπορείτε να βρείτε το πρωτότυπο κείμενο εδώ. Νωρίτερα το καλοκαίρι ο μηχανικός της Google James Damore πόσταρε μια διατριβή για τις έμφυλες διαφορές σε εσωτερικό […]

Σώστε τον ελεύθερο λόγο από τα τρολλ

Ιουλίου 22, 2017 από

1

Το παρακάτω είναι μετάφραση του άρθρου που έγραψε η Lindy West για τους New York Times. To αρχικό κείμενο βρίσκεται εδώ. Η μετάφραση έγινε από τη φίλη της σελίδας AP, και την ευχαριστούμε πολύ. Τις πρώτες χίλιες φορές που με κατηγόρησαν ως μια πολιτικά ορθή, ενάντια στην ελευθερία του λόγου λογοκρίτρια, μου είχε φανεί ανόητο. Η κατηγορία ήταν […]